Categories

ระเบียบการใช้คำคริสต์...และคริสต...

 

มติของคระบรรณาธิการจัดทำนามานุกรมศาสนาสากลราชบัณฑิตยสถานตามรายงานการประชุมวันที่ 9 มกราคม พ.ศ. 2555

 

 

 

 

          1.ทับศัพท์  มีคำเดียว  คริสต์มาส (Christmas ภาษาแองโกลแซกซอนแปลว่า  วันเกิดของพระคริสต์)

 

 

 

          2.ใส่การันต์  เพราะแปลว่า  “พระคริสต์ผู้เป็น...”  เช่น

Christ Jesus             พระคริสต์เยซู            =        พระคริสต์ผู้ช่วยให้รอด

Christ the King          พระคริสต์ราชา, พระคริสต์กษัตริย์        =        พระคริสต์ผู้เป็นราชา

Christ the Word        พระคริสต์วจนาตถ์,พระคริสต์พจนาตถ์, พระคริสต์วาทะ      =        พระคริสต์ผู้เป็นองค์วจนาตถ์...

 

 

 

          3.ไม่ใส่การันต์  เพราะแปลว่า  “ของพระคริสต์”  หรือ  “ของชาวคริสต์”  แล้วแต่บริบท  เช่น

advice of Christ         คริสโตวาท               =        โอวาทของพระคริสต์

Birth of Christ          คริสตสมภพ              =        การเกิดของพระคริสต์

Blood of Christ         คริสตโลหิต               =        พระโลหิตของพระคริสต์

Body of Christ          คริสตกาย, คริสตกายา,คริสตวรกาย =        พระกายของพระคริสต์

Christendom             คริสตศตวรรษ           =        ศตวรรษของพระคริสต์

Christian century       คริสตธรรม               =        คำสอนของศาสนาคริสต์

Christian era            คริสตศักราช             =        ศักราชของพระคริสต์

Christian morality      คริสตจริยธรรม          =        ประมวลธรรมของศาสนาคริสต์

Christian morals        คริสตจริยศาสตร์        =        วิชาจริยธรรมของชาวคริสต์

Christian religion       คริสตศาสนา             =        ศาสนาของพระคริสต์

Christian Studies       คริสตศึกษา               =        การศึกษาเรื่องศาสนาคริสต์

Christian tradition     คริสตประเพณี           =        ประเพณีของชาวคริสต์

Christian village        คริสตคาม                 =        หมู่บ้านของพระคริสต์

Christian virtue         คริสตคุณธรรม           =        คุณธรรมของศาสนาคริสต์

Christian way            คริสตวิถี                  =        วิถีของชาวคริสต์

Christianity              คริสตศาสนา, คริสตจักร         =        ศาสนาคริสต์

Christology              คริสตวิทยา               =        วิชาว่าด้วยพระคริสต์

Church of Christ       คริสตจักร, คริสตศาสนจักร  = อาณาจักรของพระคริสต์, ศาสนจักรของพระคริสต์

church of Christ        คริสตวิหาร               =        วิหารของพระคริสต์

city of Christ            คริสตนคร                =        นครของพระคริสต์

community of Christ   คริสตประชาคม          =        ประชาคมของพระคริสต์

conduct of Christ      คริสตจริยา               =        ความประพฤติของพระคริสต์

Epiphany of Christ     คริสตประจักษ์            =        การปรากฏองค์ของพระคริสต์

era of Christ             คริสตศก                  =        ศกของพระคริสต์

Father of Christ        พระคริสตบิดา            =        พระบิดาของพระคริสต์

followers of Christ     คริสตศาสนิกชน         =        ผู้นับถือศาสนาของพระคริสต์

Kingdom of Christ     คริสตราชอาณาจักร     =        ราชอาณาจักรของพระคริสต์

Kingship of Christ      คริสตราชย์ล คริสตราชัย        =        ความเป็นราชาของพระคริสต์

message of Christ      คริสตสาสน์               =        คำสั่งสอนของพระคริสต์

miracles of Christ      คริสตปาฏิหารย์          =        ปาฏิหารย์ของพระคริสต์

Mother of Christ       พระคริสตมารดา         =        พระมารดาของพระคริสต์

people of Christ        คริสตชน                  =        ประชาชนของพระคริสต์

residence of Christ     คริสตนิเวศน์, คริสตนิเวศ, คริสตาลัย   =        ที่ประทับของพระคริสต์

sacraments of Christ   คริสตศีล                  =        ศีลของพระคริสต์

Soul of Christ           คริสตวิญญาณ           =        พระวิญญาณของพระคริสต์

story of Christ          คริสตประวัติ              =        ประวัติของพระคริสต์

time of Christ           คริสตสมัย, คริสตกาล, คริสตวาระ       =        ช่วงเวลาของพระคริสต์

way of Christ            คริสตวิถี                  =        วิถีของพระคริสต์

words of Christ         คริสตวจนะ, คริสตวาจา, คริสตพจน์, คริสตวาทะ         =        คำพูดของพระคริสต์

 

 

เผยแพร่โดย ศ.กีรติ   บุญเจือ  ราชบัณฑิต ประธานบรรณาธิการจัดทำสารานุกรมปรัชญาราชบัณฑิตยสถาน

10 มกราคม พ.ศ. 2555